THEO ARIFONT GUIA OFICIAL
Por Théo Arifont (EI)
Mi historia
Entre historia y teatro
Desde pequeño el teatro estuvo muy importante en mi vida. Gracias a mi escuela de teatro y baile, actué mis papeles en el castillo de Menthon, haciendo visitas de teatro.
Despues, trabajando en ese maravilloso edificio, historia e historia del arte se convirtieron en afición. Entonces elige a una carrera de historia haciendo un grado en la universidad de Lyon.
Ahora, mesclando teatro e historia, mi profesión sera contar historias. Por lo tanto hice un master en mediación cultural en la universidad de Troyes. Esa formación me permito sacar el carne de Guia Oficial.
Me encantan las visitas guiadas. Me gusta compartir mi conocimiento del entorno urbanístico y de su evolución, los estilos arquitectónicos, los eventos históricos. Quiero enseñaros que todo se puede encontrar en frente de nosotros y que solo hace falta saber donde mirar para encontrar el maravilloso. ¡Me encanta llevaros a descubrir los secretos de la historia!
Guide conférencier, qu’est-ce que c’est ?
On a souvent tendance à réduire l’appellation à « guide touristique » mais on ne s’occupe pas que des touristes ! Pour comprendre, partons d’une définition donnée par le Ministère de la Culture : « Le guide-conférencier, médiateur du patrimoine, sensibilise le public à l’histoire de la ville, aux évolutions du paysage et, par le jeu de questions, l’implique dans la découverte du patrimoine. Il doit être capable d’animer des visites ou des ateliers pour un public très varié, jeunes, scolaires, habitants ou touristes. » (site web du ministère de la culture)
Alors c’est vrai qu’une grande partie de nos visiteurs sont des touristes. Et de toutes les nationalités ! Alors parler plusieurs langues est essentiel, c’est une des compétences fondamentales de notre métier. Pour ma part, je guide en français, anglais et espagnol.
Nous pouvons également guider des groupes d’entreprises, des locaux, des jeunes, étudiants ou écoliers, intervenir auprès d’associations culturelles, d’hôpitaux ou d’EHPAD et avec de nombreuses autres institutions partenaires.
Nous sommes des médiateurs culturels, c’est-à-dire des personnes qui mettent en lien un public et une œuvre ou objet de patrimoine. Nous sommes des intermédiaires qui donnons accès au patrimoine en l’expliquant, en donnant des clés de compréhension de celui-ci et en proposant un regard historique, culturel et artistique sur ce qui nous entoure.
Une visite guidée n’est pas un cours d’histoire, c’est un temps de loisir culturel où le médiateur part de votre regard pour vous amener à comprendre ce qui vous entoure.
Notre profession est encadrée par le ministère de la Culture qui nous décerne une carte professionnelle de Guide Conférencier. Celle-ci atteste que nous sommes qualifiés pour guider dans les monuments historiques et les musées. Les communes ou regroupements labélisés Villes et Pays d’Art et d’Histoire sont également tenus de n’employer que des guides conférenciers pour mener des visites sur leur territoire.
En tant que public, vous pouvez demander de voir la carte de votre guide s’il ou elle ne vous la présente pas.
Cette carte est délivrée à la suite deux parcours d’études :
-
La licence professionnelle de guide-conférencier
-
Certains masters patrimoines et musées accrédités avec trois ensembles de compétences : 2 langues d’apprentissage, compétences de guide-conférencier et mise en pratique professionnelle
J’ai suivi le parcours Master qui m’a permis d’étendre mon champ de compétences à la médiation culturelle en général et de développer une spécialisation grâce à des projets spécifiques, des stages et un mémoire de recherche.
Pour protéger notre profession, défendre nos intérêts et échanger sur notre métier, nous sommes regroupés en associations. Je suis adhérent à l’association des guides conférenciers d’Annecy, à GRENAT, l’association des guides Auvergne-Rhône-Alpes, et à la Fédération Nationale des Guides Interprètes et Conférenciers (FNGIC). Ce sont des réseaux professionnels essentiels qu’il est important de maintenir et de promouvoir. Chacune dispose d’un annuaire de guides qu’il est possible pour vous de contacter selon vos besoins et les zones que vous visitez.
J’espère que vous avez maintenant une idée un peu plus claire de ce qu’est un Guide Conférencier ! A très bientôt en visite !
Projecto profesional de Master
Cartel para presentar el projecto
Cartel explicativo ubicado dentro del monumento.
Una parte importante de mi trabajo de master fui el proyecto de valoración De la Iglesia de Villemaur-sur-Vanne con el diseño de un recorrido con carteles explicativos. Esos estan completados con un folleto para las familias hecho por mi compañera Mathilde Muller. Juntos trabajemos en valorizar ese patrimonio extraordinario, testigo de la época dorada del arte, de la sculpture y de la architectura de la ciudad de Troyes y de la región Aube.
Articulo del diario local, La n'Othe
Iglesia de Villemaur, nave y tribuna (XVIe)
Iglesia de Villemaur, afuera y torre (XVIe)
Inmersión en IMAJ, Observatorio de la UNESCO
Hice mi practica de primer año de master en el Instituto Mundial de Arte de los Jóvenes (IMAJ), Observatorio de la UNESCO. Ese centro cultural de Troyes es una referencia en esa misma ciudad y en su region pero también en Europa y en el mundo por estar dentro de una red cultural de la UNESCO. Su principal objetivo es "inscribir la infancia y la juventud en la memoria de la humanidad". Por eso, organiza varios concursos artísticos y exposiciones. Tuve parte en el diseño y la mediación de dos exposiciones. Aqui se pueden ver partes de esas.
En primer lugar, diseñé la exposición Techniques en herbe con las producciones laureadas del Concurso Internacional de Artes Plásticas del año anterior. Hice el escenario de la expo, las placas, los carteles y un catálogo. Hice también varios folletos para niños.
Catalogo, Techniques en herbe
Cartel explicativo, Techniques en herbe
Con mi compañera Anne-Lyse, diseñamos juegos, folletos para niños, placas y visitas guiadas de la exposición Graines d'artistes du monde entier. Durante una semana de expo, recibimos a grupos de escuelas y de adultos y hicimos visitas guiadas.
Folleto de niños de 8 a 10 años, Graines d'artistes du monde entier
Partes de grabaciones, Graines d'artistes du monde entier